フランス語でニュース記事解読、今日も仕事の前後の時間を使って進めています。
毎度書いていますが、自分のための勉強ですが、同時に皆様の勉強に、少しでも役に立てば幸いです。
※写真は、最近子供が好んで見ている名探偵ホームズのDVD。言わずと知れたジブリの名作。一話一話も短いので、視聴時間も長くなり過ぎず、おすすめです。
普通のDVDよりもBlu-ray版のほうが安いですね。
というわけで、今日もフランス語ニュースの読解です。
- フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile
- ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い
- 2020/08/10のフランス語ニュース読解
- 中級文法の学習に最適 Grammaire progressive du francais intermediaire
フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile
今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。
ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。
ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い
1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。
2020/08/10のフランス語ニュース読解
フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年8月10日のものです。
[原文]
À la Une de l'actualité, la démission du gouvernement libanais, six jours seulement après l'explosion meurtrière sur le port de Beyrouth qui a relancé la colère des Libanais.
Nouvelle soirée de manifestation en Biélorussie. Les manifestants contestent les résultats de l'élection présidentielle, qui donne Alexandre Loukachenko vainqueur. La nuit dernière déjà plus de 3 000 personnes ont été arrêtées.
À Hong Kong, nouvelle illustration de la loi controversée sur la sécurité nationale imposée par Pékin. Une militant pro-démocratie a été arrêtée ainsi qu'un homme à la tête de nombreux titres de presse : Jimmy Lai.
Et puis retour vers les chemins de l'école en Haïti pour une partie des élèves deux semaines après la fin de l'état d'urgence.
出展:Journal en français facile 10/08/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS
(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)
[日本語訳]
一つ目のニュースは、ベイルート港での致命的な爆発事故からわずか6日後にレバノン政府の辞任が発表され、レバノン国民の怒りを再燃させたニュース。
ベラルーシでのデモの新たな夜。デモ隊は、アレクサンドル・ルカシェンコを勝者とする大統領選挙の結果に異議を唱えている。昨夜はすでに3000人以上が逮捕されています。
香港では、北京が課した「国家安全保障法」が物議を醸している新しいの例証(?)について。プロ民主主義活動家が逮捕されただけでなく、多くの報道陣のトップに立っている男:ジミー・ライが逮捕された。
そして、緊急事態終了から2週間後、ハイチの学校に一部の生徒が戻ってきました。
フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。
【スポンサーサイト】
本文で使われてる単語
- démission = 辞任
- meurtrière = 致命的な
- contester = 意義を唱える、疑問視する
- vainqueur = 勝利者
- illustration = 挿絵、イラスト、わかり易い説明、例証
- controversé,e = 物議を醸す、論争の的となった
- imposer = 課す
- militant = 活動家
- démocratie = 民主主義の
- ainsi que = ~のように、~と同様に、~ならびに (以下の記事で詳しく解説)
- à la tête de = ~のトップ
※ ainsi que は以下の記事で解説しています。是非併せてご覧ください。
中級文法の学習に最適 Grammaire progressive du francais intermediaire
上のようなニュースを読解するために、または会話や文章作成で初球からもう一歩進んだ表現をするために、以下のテキスト"Grammaire progressive du francais"の"intermediaire"レベルの使用をおすすめします。私はフランスに住んでいて、現地でフランス語のレッスンを受けているのですが、この本を使っています。すべてフランス語で書かれていますが、とても分かりやすく説明が書いてあるし、例文と問題がたくさんあります(上の例文のいくつかもこの本を参考にさせてもらいました)。以下のリンクから日本のアマゾンでも購入できるので、是非チェックしてみてください。
Grammaire progressive du francais - Nouvelle edition: Livre intermediaire
- 作者: Maia Gregoire,Odile Thievenaz
- 出版社/メーカー: Cle International
- 発売日: 2017/09/21
- メディア: ペーパーバック
- この商品を含むブログを見る
ちなみにこの文法書、練習問題の答えば別の本として販売しています(商売上手・・・)。「corriges」と書かれたのは解答集の意味です。フランスのテキストはこの手の方法をとっているものが多い。お金はかかりますが、練習問題までやらないと実力がつかないので、是非併せて購入してください。
Grammaire progressive du francais - Nouvelle edition: Corriges intermedi
- 作者:Pessan, Eric
- 発売日: 2017/09/24
- メディア: ペーパーバック
これで自習ができると思えば高くないはず・・・私も購入しました。