中高年からのフランス語~地上の楽園・南仏ニースで仏語を学ぶ~

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

「~はどうだった?」感想を聞くためのフランス語表現

f:id:ooenoohji:20200521004436j:plain

「〜はどうだった?」のフランス語表現

昨日のパーティーはどうだった?」とか「先週の会議はどんな感じだった?」と相手に聞くときに用いるフランス語表現を紹介します。個人的には会話の最初で使うことが多くて、会話を始めるための表現として重宝しています。

  • Comment était ~
    コモン エテ~はどうだった?
    ~はどんな感じだった?

  • Comment s'est passé(e) ~ 
    コモン セ パッセ~はどうだった?
    ~はどんな感じだった?

例文としては以下のようなものが挙げられます。

Comment était ~ を用いた例文

まずはimparfait(半過去形)であるComment étaitを用いら例文を紹介します。

[例文1]

Comment était la fête d'après l'école ?
コモン エテ ラ フェットゥ ダプれ レコール
学校の後のパーティーはどうだった?

[例文2]

Comment était la réunion la semaine dernière ?
コモン エテ ラ れユニオン ラ スメン デる二エーる
先週の会議はどんな感じだった? 

Comment s'est passé(e) ~ を用いた例文

次にComment s'est passé(e) を用いた例文を紹介します。

[例文3]

Comment s'est passé le match?
コモン セ パッセ ル マッチ?
試合はどうだった?

[例文4]

Comment s'est passée la fête?
コモン セ パッセ ラ フェットゥ?
パーティーはどうだった?

 

上の例文を見ていただくとわかるように、例文3は「passé」、例文4では「passée」を使っています。理由は、「fêteが女性名詞+etreを用いた過去形」なので、例文4は「e」が末尾に加わります

Comment étaitとComment s'est passé(e)の違い

上の2つについて、素人ながらに違いを考えてみると、Comment étaitは半過去形を用いているだけに、まさにその時どうだったのかを聞いているのだと思います。例えばパーティーの最中はどんな雰囲気だった?というニュアンスです。

一方、Comment s'est passéは過去形(複合過去)なので、ある出来事が過ぎた上で、総括してどうだったのかを聞いている、と理解しています。

類似表現

本記事で紹介した表現の他にも同じ意味のフランス語表現があるので、以下、紹介します。是非、併せてご覧ください。

blog011.ooenoohji.com

まとめ

本記事では、特に会話やメールの中で良く使うであろう「~はどうだった?」というフランス語表現を紹介しました。学校や会社で朝、友人に会って、最初の会話にもってきやすい表現ですので、是非使ってたくさん会話をしましょう。

このようなフランス語表現をツイッター(@fran_facile)で日々つぶやいているので、もし興味を持ってくださった方がいればフォローお願いします。一緒に勉強しましょう!