英語の「why not」に当たる表現、「〜したらどう?」というフランス語表現を紹介します。日常会話で非常によく使う表現です
-
pourquoi (ne) pas 〜
プルクワ (ヌ) パ
~したらどう?
例文としては以下のようなものがあります
pourquoi pas を使った例文
- Pourquoi ne pas acheter une voiture ?
プルクワ ヌ パ アシュテ ユンヌ ヴォワチュー
車を買ったらどう?
- Pourquoi ne pas essayer de faire du tennis ?
プルクワ ヌ パ エッセイエ ドゥ フェーる ドュ テニス
試しにテニスをやってみたらどう?
- Pourquoi ne pas travailler à mi-temps ?
プルクワ ヌ パ トラバイエ ア ミットン
パートタイムで働いてみたらどう?
- Pourquoi ne pas aller voir la manifestation ?
プルクワ ヌ パ ザレ ヴォワ ラ マニフェスタスィヨン
そのイベントを見に行ってきたらどう?
- Pourquoi ne pas changer de coiffure ?
プルクワ ヌ パ ションジェ ドゥ コワフー
髪型を変えてみたらどう?
- Pourquoi ne pas aller la voir ?
プルクワ ヌ パ ザレ ラ ボワ
彼女に会いに行ってみたら?
例文の中に出てきた重要表現
- esseyer de inf(不定詞)= 試しに〜してみる
- à mi-temps = パートタイムで
まとめ
上にも書きましたが、英語で言う「why not」です。pourquoiは英語のwhy、pas は英語のnotに当たるので覚えやすいと思います。もちろん、why notと同様に、相手の質問に対して「Pourquoi pas」と答えることができます(この場合は「ne」は入りません)。日常会話の中で非常によく出てくる表現なので是非覚えましょう。