中高年からのフランス語

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

pourquoi (ne) pas 〜 = 〜したらどう?

英語の「why not」に当たる表現、「〜したらどう?」というフランス語表現を紹介します。日常会話で非常によく使う表現です

  • pourquoi (ne) pas 〜 
    プルクワ (ヌ) パ
    ~したらどう?

例文としては以下のようなものがあります

 pourquoi pas を使った例文

- Pourquoi ne pas acheter une voiture ?
プルクワ ヌ パ アシュテ ユンヌ ヴォワチュー
車を買ったらどう?

- Pourquoi ne pas essayer de faire du tennis ?
プルクワ ヌ パ エッセイエ ドゥ フェーる ドュ テニス
試しにテニスをやってみたらどう?

- Pourquoi ne pas travailler à mi-temps ?
プルクワ ヌ パ トラバイエ ア ミットン
パートタイムで働いてみたらどう?

- Pourquoi ne pas aller voir la manifestation ?
プルクワ ヌ パ ザレ ヴォワ ラ マニフェスタスィヨン
そのイベントを見に行ってきたらどう?

- Pourquoi ne pas changer de coiffure ?
プルクワ ヌ パ ションジェ ドゥ コワフー
髪型を変えてみたらどう?

- Pourquoi ne pas aller la voir ?
プルクワ ヌ パ ザレ ラ ボワ
彼女に会いに行ってみたら?

例文の中に出てきた重要表現

- esseyer de inf(不定詞)= 試しに〜してみる

- à mi-temps = パートタイムで

まとめ 

上にも書きましたが、英語で言う「why not」です。pourquoiは英語のwhy、pas は英語のnotに当たるので覚えやすいと思います。もちろん、why notと同様に、相手の質問に対して「Pourquoi pas」と答えることができます(この場合は「ne」は入りません)。日常会話の中で非常によく出てくる表現なので是非覚えましょう。