フランス語でニュース記事を読む、引き続き、気を引き締めて頑うが張ります。
毎度書いていますが、自分のための勉強ですが、同時に皆様の勉強に、少しでも役に立てば幸いです。
今日のニュースでは、現在開催中のツール・ド・フランスで活躍しているスロベニア人について触れています。レースも終盤に入り、盛り上がっています。
写真は、フランスの公園やキャンプ場によく設置されている卓球台です。バカンスでキャンプに行く際などは必ずラケットとボールを持参していきます。
それではフランス語ニュースの読解を進めていきましょう。
フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile
今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。
フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。
ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。
ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い
1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。
ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。
2020/09/16のフランス語ニュース読解
フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年09月16日のものです。
[原文]
- les accords de normalisation signés hier entre Israël, les Émirats arabes unis et Bahreïn continuent de faire réagir. Pour certains spécialistes en Israël, cela pourrait mettre en route un processus de paix.
- Dans l'actualité également le procès des attentats de janvier 2015 continue à Paris. Aujourd'hui, c'est le directeur de l'imprimerie où ont été tués les frères Kouachi qui s'est exprimé.
- Enfin le tour de France, et la joie des supporters slovènes le long du parcours, vous allez l’entendre.
出展: Journal en français facile 16/09/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS
(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)
[日本語訳]
フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。
【スポンサーサイト】
本文で使われてる単語
-
un sommet par écrans = 画面によるサミット-> webサミット、ビデオサミット(会議)
-
Interposer = 間に置く、介入する
-
dirigeant = 指導者
-
tenter de = ~しようと試みる
-
s'entendre = 理解し合う、意見が一致する
-
faire le point = 現状分析する
-
dans un instant = すぐに
-
sort renforcé = 強化された、補強された
-
régionales = 地方の、地域の
-
aggravation = 悪化