中高年からのフランス語

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

仏語でニュースを読む・WHOの今後のコロナに対する見解は??【2020/09/14 RFI・仏検・DELF学習】

フランス各地を周るサーカス団

フランス各地を周るサーカス団

フランス語でニュース記事を読む、最近さぼってしまっていたので、気を引き締めて頑うが張ります。

毎度書いていますが、自分のための勉強ですが、同時に皆様の勉強に、少しでも役に立てば幸いです。

 

今日のニュースでは、WHOがコロナウイルスの今後について言及した内容を扱っています。ヨーロッパでは今後、数週間から数か月で状況が悪化するだろうとのこと。。

我らがフランスは、先週、一日の新規感染者が1万人に達してしまい、まだまだ状況が良くなる兆しが見えません・・・長期戦ですね、これは。

 

写真は、フランスの各地をトラックで周っているサーカス団です。いくつもこのような団体があって、一つ一つ規模が小さい、よってクオリティもそれなり、でも街にサーカスがやってくると、テンションが上がるものです。特に子供は大喜び。

 

それではフランス語ニュースの読解を進めていきましょう。

 

フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile

今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。

フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。

blog011.ooenoohji.com

ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。

 

ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い

1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。

ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。

 

2020/09/14のフランス語ニュース読解

フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年09月14日のものです。

 

[原文]
  1. un sommet par écrans interposés entre l'Union européenne et la Chine. Les dirigeants européens et le président chinois ont tenté de s'entendre sur des accords économiques. On fait le point dans un instant.

  2. Nous irons en Russie également, dans ce journal. La Russie où Vladimir Poutine sort renforcé des élections locales et régionales de ce week-end.

  3. On reviendra également sur la progression du Covid-19 dans le monde. L'OMS prévoit une aggravation dans les semaines et les mois à venir en Europe.

出展:Journal en français facile 14/09/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS

(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)

 

[日本語訳]
  1. EUと中国との間のwebサミット。欧州の指導者と中国の習主席は、経済協定で合意に達しようとしています。このあとすぐに分析します。

  2. 本紙ではロシアについても取り上げます。今週末の補強された地方選挙(?)に出てきたウラジーミル・プーチン氏について。

  3. 世界のCOVID-19(新型コロナウィルス)の状況も見ていきましょう。WHOは、欧州では今後数週間から数ヶ月で悪化すると予測しています。

フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。

 

【スポンサーサイト】

 

本文で使われてる単語
  • un sommet par écrans = 画面によるサミット-> webサミット、ビデオサミット(会議)

  • Interposer = 間に置く、介入する

  • dirigeant = 指導者

  • tenter de = ~しようと試みる

  • s'entendre = 理解し合う、意見が一致する

  • faire le point = 現状分析する

  • dans un instant = すぐに

  • sort renforcé = 強化された、補強された

  • régionales = 地方の、地域の

  • aggravation = 悪化

 

中級文法の学習に最適 Grammaire progressive du francais intermediaire

上のようなニュースを読解するために、または会話や文章作成で初球からもう一歩進んだ表現をするために、以下のテキスト

"Grammaire progressive du francais"の"intermediaire"レベル

の使用をおすすめします。

私はフランスに住んでいて、現地でフランス語のレッスンを受けているのですが、この本を使っています。すべてフランス語で書かれていますが、とても分かりやすく説明が書いてあるし、例文と問題がたくさんあります(上の例文のいくつかもこの本を参考にさせてもらいました)。

以下のリンクから日本のアマゾンでも購入できるので、是非チェックしてみてください。

 

【フランス現地で使われているフランス語文法テキスト】

Grammaire progressive du francais - Nouvelle edition: Livre intermediaire

Grammaire progressive du francais - Nouvelle edition: Livre intermediaire

 

 

ちなみにこの文法書、練習問題の答えば別の本として販売しています(商売上手・・・)。

corriges」と書かれたのは解答集の意味です。

フランスのテキストはこの手の方法をとっているものが多い。お金はかかりますが、練習問題までやらないと実力がつかないので、是非併せて購入してください。

 

【上のフランス語文法テキストの解答集】

Grammaire progressive du francais - Nouvelle edition: Corriges intermedi

Grammaire progressive du francais - Nouvelle edition: Corriges intermedi

  • 作者:Pessan, Eric
  • 発売日: 2017/09/24
  • メディア: ペーパーバック
 

 これで自習ができると思えば高くないはず・・・私も購入しました。