中高年からのフランス語~地上の楽園・南仏ニースで仏語を学ぶ~

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

フランス語でニュースを読む・2020/07/14 RFI【仏検・DELF学習】

nice france negresco hotel

ニースの老舗ホテル・ネグレスコ

フランス語でニュース記事を読む、まだなんとか続いています(笑)。皆様の勉強に、少しでも役に立てば幸いです。

※写真は先日、ニースのレストランでディナーしたときに撮影した、ニースの老舗ホテル・ネグレスコです。

フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile

今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。

blog011.ooenoohji.com

ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。

ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い

1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。

2020/07/14のフランス語ニュース読解

フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年7月14日のものです。

[原文]
  1. l'interview d'Emmanuel Macron à l'occasion du 14 juillet. Le Président français a évoqué les sujets du moment : la crise du coronavirus, il souhaite rendre obligatoire le port du masque dans les lieux publics clos. Et la crise économique, le chef de l'État annonce 100 milliards d'euros de plus pour la relance.

  2. en Libye les forces du maréchal Haftar en appellent à l'Égypte. La Caire a appelé à intervenir en cas de menaces. La tension monte.

  3. et puis la décision du Royaume-Uni à l'encontre du géant chinois Huaweï. Londres décide de l'exclure de son réseau 5G, l'internet 5e génération. Décision saluée par les États-Unis mais qui devrait provoquer la colère de la Chine.

出展:Journal en français facile 14/07/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS

(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)

[日本語訳]
  1. 7月14日に行われたエマニュエル・マクロン氏のインタビューの様子。フランス大統領は、今問題になっていることについて話した:コロナウイルスの危機、彼はそれが閉鎖された公共の場所でマスクを着用することを義務化したいと考えています。そして経済危機、国家元首は復興のためにさらに1000億ユーロの追加予算を発表。

  2. リビアのハフタール元帥の部隊が エジプトに呼びかけています カイロは、脅迫された場合の介入を呼びかけています。緊張感が高まっています。

  3. そして次に、中国の巨大企業「華為(Huaweï)」に対する(対抗する)イギリスの決定について。ロンドンは、第5世代のインターネットである5Gネットワークから彼を排除することを決定しました。米国が歓迎する決定だが、中国の怒りを買うことになるだろう。

フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。

 

【スポンサーサイト】

本文で使われてる単語
  • occasion = 機会

  • évoquer = 言及する(他の意味としては「思い起こす、思い起こさせる」)

  • rendre = 表明する(rendreには他にも「返す」など様々な意味がある)

  • chef de l'État = 国家元首

  • milliard = 10億

  • relance = 復興 

  • forces  = 部隊

  • maréchal  = 元師

  • menace = 脅迫、脅し

  • tension  = 緊張感

  • monter = 上がる

  • à l'encontre (de qc) = ~に反対して、逆らって

  • exclure = 排除する
    ※l'exclure の"l" はHuawei

  • saluer = たたえる、賛美する

  • devrait <-- devoirのconditionnel present = 推測「~だろう、~らしい」

  • provoquer = 引き起こす、生じさせる、挑発する

  • colère = 怒り