中高年からのフランス語

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

フランス語でニュースを読む・2020/07/09【仏検・DELF学習】

pic du cap roux rando south france

南フランスの山 Pic du cap roux をトレッキング

今日も懲りずにフランス語でニュース記事を読むに挑戦したいと思います。皆様の勉強に、少しでも役に立てば幸いです。

※写真は先日言った南仏の山のハイキングの様子です。

YouTubeにもそのハイキングの様子をアップしたので、興味のある方は是非。


Trekking at Pic du Cap Roux, South France 南仏の山をトレッキング

フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile

今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。

blog011.ooenoohji.com

ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。

ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い

1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。

2020/07/09のフランス語ニュース読解

フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年7月9日のものです。

[原文]
  1. les Sud-Coréens sont sous le choc ! Le maire de Séoul est décédé, il a été retrouvé mort dans la montagne. Nous serons à Séoul dans un instant !

  2. nous ferons le point sur la pandémie de coronavirus alors que des pays se déconfinent. Le nombre morts repart à la hausse, c'est le cas de l'Iran.

  3. dans l'actualité française, la cathédrale de Notre-Dame sera reconstruite à l'identique décision d'Emmanuel Manuel ce soir.

  4. les syndicats du personnel hospitalier obtiennent une augmentation de salaires de 180 euros par mois.

  5. enfin nous parlerons de parité, c’est-à-dire d’égalité hommes-femmes dans le cinéma français.

    Voilà pour les titres soyez les bienvenus.

出展:Journal en français facile 09/07/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS

(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)

[日本語訳]
  1. 韓国人が衝撃を受けています! ソウル市長が亡くなり、山中で遺体で発見されました。詳細はこの後すぐ!

  2. コロナウイルスパンデミックについて、各国が自粛解除しているので、現状をお届けします。イランでは死亡者数がまた増えています。

  3. フランスのニュースでは、エマニュエル・マニュエルが今夜決定したように、ノートルダム大聖堂が再建されることになっています。

  4. 病院職員組合は月180ユーロの昇給を得ました。

  5. 最後にパリティ、つまりフランス映画における男女の平等についてお話します。

    タイトルはこのようになっています。

フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。

 

【スポンサーサイト】

本文で使われてる単語
  • choc = 衝撃
  • maire = 市長
  • faire le point sur ~ = ~について現状分析する

  • alors que -> 下に解説記事のリンクを貼っておきました

  • repartir = 再び始まる
  • à la hausse = 上昇傾向にある

  • Identiquer = 支持する

  • syndicat = 組合

  • parité = パリティ、同一、同等、同質

  • c’est-à-dire = つまり

blog011.ooenoohji.com