今日も懲りずにフランス語でニュース記事を読むに挑戦したいと思います。皆様の勉強に、少しでも役に立てば幸いです。
※写真は先日言った南仏の山のハイキングの様子です。
YouTubeにもそのハイキングの様子をアップしたので、興味のある方は是非。
Trekking at Pic du Cap Roux, South France 南仏の山をトレッキング
フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile
今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。
ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。
ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い
1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。
2020/07/09のフランス語ニュース読解
フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年7月9日のものです。
[原文]
les Sud-Coréens sont sous le choc ! Le maire de Séoul est décédé, il a été retrouvé mort dans la montagne. Nous serons à Séoul dans un instant !
nous ferons le point sur la pandémie de coronavirus alors que des pays se déconfinent. Le nombre morts repart à la hausse, c'est le cas de l'Iran.
dans l'actualité française, la cathédrale de Notre-Dame sera reconstruite à l'identique décision d'Emmanuel Manuel ce soir.
les syndicats du personnel hospitalier obtiennent une augmentation de salaires de 180 euros par mois.
enfin nous parlerons de parité, c’est-à-dire d’égalité hommes-femmes dans le cinéma français.
Voilà pour les titres soyez les bienvenus.
出展:Journal en français facile 09/07/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS
(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)
[日本語訳]
フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。
【スポンサーサイト】
本文で使われてる単語
- choc = 衝撃
- maire = 市長
-
faire le point sur ~ = ~について現状分析する
-
alors que -> 下に解説記事のリンクを貼っておきました
- repartir = 再び始まる
-
à la hausse = 上昇傾向にある
-
Identiquer = 支持する
-
syndicat = 組合
-
parité = パリティ、同一、同等、同質
-
c’est-à-dire = つまり