今日もフランス語でニュース記事を読むに挑戦したいと思います。あくまで主に自分の勉強のための記事を書きたいと思います。皆様の勉強にも、少しでも役に立てば幸いです。
※写真は先週たべたフォアグラです。
フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile
今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。
ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。
ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い
1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。
2020/07/08のフランス語ニュース読解
フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年7月8日のものです。
[原文]
l’annonce de la mort du Premier ministre ivoirien. Amadou Gon Coulibaly, s'est éteint subitement à Abidjan cet après-midi à l'âge 61 ans.
le gouvernement britannique présente un plan de relance de 30 milliards de livres sterling.
vous entendrez le pape François qui dénonce « l'enfer » des camps de détention pour migrants en Libye.
dans l'actualité française, les premiers pas de Jean Castex dans l'arène politique à l'assemblée nationale puis au sénat. Le Premier ministre annonce rouvrir le débat sur la réforme des retraites.
出展:Journal en français facile 08/07/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS
(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)
[日本語訳]
フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。
【スポンサーサイト】
本文で使われてる単語
-
s'est éteint -> s'éteindreの過去形 = 息を引き取る
-
subitement = 突然に、急に(副詞)
-
relance = 再開、活発化、振興
-
Sterling = スターリング(昔の英国の銀貨、通貨単位)= ポンドと読んでいい
-
dénoncer = 告発する、密告する
-
enfer = 地獄
-
détention = 留置、交流
-
migrant = 移民
-
arène = 闘争・論争の場、闘技場、闘牛場
-
l'assemblée nationale = 国民議会
-
le sénat = 元老院
-
sur = ~について
-
la réforme des retraites = 年金改革