中高年からのフランス語

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

フランス語でニュースを読む・2020/07/06【仏検・DELF学習】

 

france valbonne restaurant

南仏の村のレストランで食べたcanard(鴨肉)

今日もフランス語でニュース記事を読むに挑戦したいと思います。あくまで主に自分の勉強のための記事を書きたいと思います。皆様の勉強にも、少しでも役に立てば幸いです。

※写真は先週、南仏の村のレストランで食べたディナーの写真です。肉はcanard(鴨)です。

フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile

今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。

blog011.ooenoohji.com

ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。

ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い

1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。

2020/07/06のフランス語ニュース読解

フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年7月6日のものです。

[原文]
  1. Nous sommes le 6 juillet. Dans ce journal, la France a un nouveau gouvernement composé de 31 ministres dont 17 femmes et 14 hommes. Analyse et réactions à suivre.

  2. Dans ce journal également, pour mieux observer ce qui se passe sur terre, Israël a positionné dans l'espace un satellite espion.

  3. Et puis le maestro de cinéma, Ennio Morricone est mort, le célèbre compositeur musique de film s'est éteint à l’âge de 91 ans.

出展:Journal en français facile 06/07/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS

(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)

[日本語訳]
  1. 今日は7月6日です。この新聞では、フランスは31人の閣僚(女性17人、男性14人)で構成された新政府を掲げました。その分析と反応は以下に続きます(ニュースの中で言及)。

  2. また、この新聞では、地球上で何が起こっているかをよりよく観察するために、イスラエルは宇宙にスパイ衛星を配置しました。

  3. そして、映画の巨匠エンニオ・モリコーネ、有名な映画音楽作曲家が91歳で亡くなった。

フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。

 

【スポンサーサイト】

本文で使われてる単語
  • à suivre = 次号に続く

  • observer = 観察する

  • espion = スパイ

  • célèbre = 有名な
  • compositeur = 作曲家