今日もフランス語でニュース記事を読むに挑戦したいと思います。あくまで主に自分の勉強のための記事を書きたいと思います。皆様の勉強にも、少しでも役に立てば幸いです。
※写真は先週ディナーを食べに行った南仏の村です。
フランス語でニュース読解:教材は RFI journal en francais facile
今回も教材としては本ブログでも紹介した「RFI journal en francais facile」を使います。これは書き起こし付きのインターネットラジオなので、勉強に最適です。フランス語は聞き取るのが本当に難しい・・・ので、書き起こしを見ながら意味を確認できます。
ネット上で、オンデマンドで音声を聞くことができるので、興味のある方は是非使ってみてください。
ラジオ冒頭のサマリーが勉強にちょうど良い
1回のラジオは10分です。フランス語初中級の私にはちょっと長い。。わからない内容だと集中力が切れてしまう長さです。ですが、このRFIは冒頭にその日のサマリーを紹介します。これが1分程度。ちょうどよい長さです。ですので、このサマリーの読解を日々の勉強としたいと思います。
2020/07/05のフランス語ニュース読解
フランス語初中級者がニュースの読解に挑戦。記事は2020年7月5日のものです。
[原文]
Kanye West est candidat à la présidence des États-Unis. L'artiste, milliardaire a fait cette annonce sur Twitter. L'interprète du titre Famous souhaite réalisé la promesse de l’Amérique en faisant confiance à dieu.
Nous reviendrons sur la prolongation du confinement pour les 32 000 demandeurs d'asile présent dans les camps situé en Grèce.
Le Lopinavir et le Ritonavir deux molécules utilisé contre le VIH Sida ont été retiré de l'essai clinique européen Discovery. Pour le moment une seul molécule à donner quelque signe encourageant nous verrons laquelle.
Enfin le gouvernement français doit être dévoilé demain. Cette journée de dimanche a donné lieu à des rencontres entre le président de la République et son nouveau Premier ministre.
出展:Journal en français facile 05/07/2020 20h00 GMT | RFI SAVOIRS
(このリンクからラジオの音声を聞くことができます)
[日本語訳]
フランス語初中級者の訳なので、間違いもあると思いますが、お手柔らかにお願いします。
【スポンサーサイト】
本文で使われてる単語
-
candidat = 候補
-
milliardaire = 億万長者
-
interprète = 通訳、演奏家、歌手
-
souhaiter = 願う
-
promesse = 約束
-
en faisant ~ = ~しながら
-
faire confiance à = ~を信頼する
-
dieu = 神様
-
prolongation = 延長
-
demandeurs d'asile present = 亡命者
(asile = 避難所) -
sida = エイズ
-
molécules = 分子
-
donner quelque signe encourageant = 有望な兆候を示す
-
encourageant = 有望な、励ましになる
-
dévoiler = 明らかにする
文中は「être dévoilé = 明らかにされる、お披露目される」 -
rencontre = 会談