中高年からのフランス語

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

【仏語レッスン記録】ダイアログ『Compt rendu(報告書)』の和訳

私はスカイプを使ったフランス語のレッスンを受けています.そこで学んだことや使った教材を紹介していこうと思います.

先日は,フランス語のオンライン教材で最も有名な?『podcast francais facile』の中の一つのダイアログを使いました.

www.podcastfrancaisfacile.com

具体的にレッスンで使ったダイアログは以下のものです.

 レッスンで使ったダイアログ

www.podcastfrancaisfacile.com

まず,compte rendu とは「報告書・要約」のことです.社内の会話で,報告書はできましたか?一度見せてほしいんだけど,どうやってそのファイルを送ろうか?みたいなストーリーです.会社でよくある場面を描いたものです.

ダイアログの和訳

まず,ダイアログ原文は以下の通りです.この中からかいつまんで和訳してみたいと思います(私はフランス語初心者なので,誤訳があっても許してください(笑))

Directrice : Emmanuel, vous avez fini le compte rendu de la réunion de mardi ? 

Emmanuel : Oui, il est prêt !

Directrice : J’aimerais le lire avant que vous l’envoyiez à tout le monde. 

Emmanuel : Bien sûr. Par contre, il est un peu gros, je vous envoie le lien sur Dropbox.

Directrice : Ah, je (n’y) comprends rien à votre dropboss là !

Emmanuel : Dropbox. Vous ne l’avez pas installé l’autre fois ? 

Directrice : Si, j’ai suivi toutes les instructions, ça doit être sur mon ordinateur, mais vous savez bien que je ne suis pas très douée pour tout ça.

Emmanuel : Je comprends, mais j’ai fait le compte rendu sur Powerpoint etcomme le fichier est un peu lourd, ça ne va pas passer autrement. Sinon, je peux vous le mettre sur une clé USB.

Directrice : Faisons simple. Vous allez me l’imprimer et le poser sur mon bureau.

Emmanuel : Comme vous voudrez. 

Directrice : Merci, je dois y aller. Il sera prêt dans la matinée ? 

Emmanuel : Oui, je m’en occupe tout de suite, je vous l’apporte avant dix heures. 

Directrice : Je serai en réunion, vous le remettrez à madame Hugues.

Emmanuel : Entendu Madame.

 和訳に挑戦!

私は初心者なので,意訳せず,できるだけ原文に忠実に訳してみたいと思います(例え日本語が多少おかしくなっても).

- Emmanuel, vous avez fini le compte rendu de la réunion de mardi ?
エマニュエル,火曜日の会議の報告書(議事録?)はできた?

- Oui, il est prêt !
はい,準備できてます

- J’aimerais le lire avant que vous l’envoyiez à tout le monde.
私は,あなたがそれをみんなに送る前に,それを読みたいです

- Bien sûr. Par contre, il est un peu gros, je vous envoie le lien sur Dropbox.
もちろん.ですが(しかし一方で)それは少し(容量が)大きいです.Dropboxを使ってそれをあなたに送ります.

- Ah, je (n’y) comprends rien à votre dropboss là !
あぁ,私はあなたの言う「dropboss」が何なのかわかりません

Dropbox. Vous ne l’avez pas installé l’autre fois ? 
Dropboxです.あなたはそれ(Dropbox)を以前インストールしませんでしたっけ?

- Si, j’ai suivi toutes les instructions, ça doit être sur mon ordinateur, mais vous savez bien que je ne suis pas très douée pour tout ça.
もし,私がその(インストールに関する)インストラクションに従っていたら,それ(Dropbox)は私のパソコンにあるはずです.しかし,私はそれに対して得意ではないことはあなたは良く知っているはず.

- Je comprends, mais j’ai fait le compte rendu sur Powerpoint etcomme le fichier est un peu lourd, ça ne va pas passer autrement. Sinon, je peux vous le mettre sur une clé USB.
わかりました.私は報告書をPowerPointで作成して,そのファイルが重いため,他のやり方では(ファイルの転送が)うまくいかないと思います.そうしないのであれば,USBメモリであなたにそれを送ります.

- Faisons simple. Vous allez me l’imprimer et le poser sur mon bureau.
シンプルにやりましょう.あなたはそれ(報告書)を印刷して,私のデスクにおいてください.

Comme vous voudrez.
お好きなように(As you want)

- Merci, je dois y aller. Il sera prêt dans la matinée ?
ありがとう.私は行かなければなりません.それは午前中に準備できますか?

- Oui, je m’en occupe tout de suite, je vous l’apporte avant dix heures.
わかりました.すぐにとりかかります.私はそれをあなたに,10時より前に持っていきます.

- Je serai en réunion, vous le remettrez à madame Hugues.
(その時間は)私は会議にいるはずです.あなたはそれをマダムHuguesに手渡してもらえますか.

- Entendu Madame.
わかりました.

重要表現

重要・頻出表現を独断と偏見でピックアップします.ピックアップしたフレーズに関しては以前の記事が参考になると思うので是非ご覧ください.

Oui, il est prêt !
Il sera prêt dans la matinée ?

je ne suis pas très douée pour tout ça.

Comme vous voudrez.

英語で言う「As you want(お好きなように)」の仏語表現は「Comme vous voulez.」.ダイアログに出てきた Comme vous voudrez. は単純未来形になっています.

まとめ

私も細かいところまで完璧に理解しているわけではないので,間違いもあると思いますが,温かい目で見ていただけると助かります.自分の復習にもなるので,またこの手の記事を書くと思いますが,どうぞお付き合いください.

※もし,間違いのご指摘やアドバイスなどありましたら,それらを頂けると幸いです.