中高年からのフランス語

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

「人に~を頼む」のフランス語表現:demander ~ à 人【意味】

フランス語を使い出すと気づく、超頻出表現

「誰かに何かを依頼するとき」に使う表現です。

 

「人に~を頼む」のフランス語表現

  • demander ~ à 人 
    ドゥマンデ ~ ア ・・・
    人に~を頼む

 

以下のような例文を用意しました。

 

 

「demander ~ à 人」を用いた例文

[例文1]

Je demande un livre à un libraire
ジュ ドゥマンドゥ アン リーブる ア アン リブれール
私は本を一冊,本屋に頼む

 

[例文2]

Elle m'a demandé la parole.
エル マ ドゥモンデ ラ パろール
彼女は私に意見を求めた

※「人」に対して代名詞を使うときは動詞の前(この例文の場合、「m'a」つまり a の前に me を置きます)に来るので注意してください。

 

[例文3]

Il a demandé un emploi à l'entreprise.
イ ラ ドゥモンデ アン アンプロワ ア ロンタるプりーズ
彼はその会社に職を求めた

 

Twitterでもフランス語表現をつぶやいています

筆者のツイッター(@fran_facile)でも日々、調べたフランス語表現をつぶやいています。もしよかったらフォローお願いします!

 

おまけ:「助けて!」「手を貸して」のフランス語表現

demanderを用いた「お願いする」というニュアンスの「頼む」、よりももう少し「助けて!」というニュアンスの強い表現を紹介します。

blog011.ooenoohji.com

こちらも非常によく使う表現ですので、併せて覚えましょう。

 

まとめ

冒頭にも書きましたが超頻出表現ですので必ず覚えて,そして使えるようにしましょう.フランスに住みだして間もない私は誰かに頼らないと生きていけないので,この表現には本当に助けられてます。。