レストランに行って,「窓側の席に座っていいですか?」と尋ねたとき,以下のような表現が帰ってきました.
-
comme vous voulez
コム ブ ブレ
(あなたの)お好きなように
これは非常によく聞く表現です.他のシチュエーションでは,
Comme vous voulez を使った例文
- Faites comme vous voulez.
フェットゥ コム ブ ブレ
好きなようにしなさい
- Samedi ou dimanche, comme vous voulez.
サムディ ウ ディモンシュ、コム ブ ブレ
土曜日でも日曜日でも,あなたのお好きなように(どちらでもいいよ)
最初の例文は思ったようにしていいですよ,というニュアンス.ただし,注意したいのは,コンテキストによって「適当にやってください」という意味にもなること.状況を理解しながら使いましょう.二つ目の例文は「どっちでもいいよ」というニュアンスですね.
親しい間柄では「comme tu veux」
この表現も,親しい間柄では"tu"を使います.例えば,
- A: Je rentre à train.
ジュ ロントル ア トラン
電車で帰るね
- B: Comme tu veux.
コム チュ ブ
お好きなように
これは以前紹介した「si vous voulez (si tu veux)」と一緒で,相手によって"vous"か"tu"かを使い分けてください.
まとめ
非常によく聞く表現です。特に選択肢が複数あって、好きなのを選んでいいよという状況で使うので、もし自分が言われたら、どの選択肢が良いか、何を望んでいるのかをしっかり答えましょう。