中高年からのフランス語

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

「遅くとも(何時までには)」のフランス語表現:au plus tard

本記事では、

「遅くとも~(何時までには)」

というフランス語表現を紹介します.

 

仕事やメールでよく使う表現ですよね.

また,ご存知の方もいらっしゃると思いますが,フランスは書類社会なので,

何時までに~を提出してくださいというお知らせがよくきます.

そんなわけでこの表現をよく目にします.

 

「遅くとも(何時までには)」のフランス語表現

  • au plus tard 
    オー プリュ タール
    遅くとも~

 

以下、例文を用いて具体的な使い方を紹介します。

 

 

au plus tard を用いた例文

[例文]

Je donne la réponse au plus tard à la fin du mois prochain.
ジュ ドヌ ラ レポンス オー プリュ タール ア ラ ファン デュ モア プロシェン
遅くとも来月の終わりまでに返信します

 

他にも以下のような言い方もできるようです

  • avant la fin de 2016 au plus tard
    遅くとも2016年の終わりまでには

  • avant le 20 mai au plus tard
    遅くとも5月20日までには

  • au plus tard trois mois avant le match
    遅くともその試合の3か月前までには

 

ご覧のように,まず日付を言って,その後に au plus tard を付けるパターンもよくあるそうです.

また,avant(~の前に)などの単語と組み合わせてもよく使われるようです.

 

まとめ

 これは本当に頻出表現ですので,絶対に覚えましょう.会話でもメールでも,どんなシーンでも必ず出てくる表現ですので.

また,以前に紹介した「au」の無いバージョン「plus tard(後で)」もよく使う表現ですので,併せて覚えましょう.リンクを張っておきます.

blog011.ooenoohji.com