plus tard あとで,のちに,そのうちに

私が始めてこのフレーズを聞いたのは,一緒にお昼を食べた同僚と,その日の夕方に企画したテニスについて話していたとき. 「じゃあ18時にコートで」と言った後,以下のフレーズを使っていました. plus tard (プリュ ター(ル))あとで 「À tout à l'heure(ア トゥ タ ラー)またあとで」と同じニュアンスだと思います…