中高年からのフランス語~地上の楽園・南仏ニースで仏語を学ぶ~

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

donner un coup de main à 〜 = 〜に手を貸す、助ける、手伝う

【スポンサーサイト】

「ちょっと手を貸して」とお願いする時、何て言いますか?

「Tu peux m'aider ?」が思い付いた人が多いと思いますが、それと同じくらい使われる、「助ける、手を貸す」という意味のフランス語表現があります。本記事ではその表現を紹介します。

  • donner un coup de main à qn 
    ドネ アン クー ドゥ マン ア
    ~に手を貸す、助ける、手伝う

例文としては,

un coup de main の例文

- Tu peux me donner un coup de main?
チュ プ 厶 ドネ アン クー ドゥ マン?
手を貸してくれない?

- Donne-moi un coup de main.
ドネ モワ アン クー ドゥ マン
助けて!

- Est-ce qu'il y a quelqu'un qui puisse me donner un coup de main ?
 エスキリヤ ケルカン キ ピュイス ム ドネ  アン クー ドゥ マン
誰か手伝ってくれる人はいませんか?

「à qn」は、me や lui などの関節目的の人称代名詞になります。例文ですと「me」になっていることがわかると思います。

aiderと同じ意味

表題の通り、aiderと同じ意味です。冒頭でも述べましたが、tu peux me donner un coup de main は tu peux m'aider と言い換えることができます。

Twitterでもフランス語表現をつぶやいてます。

私はツイッターもやっていて、そこでも実際に自分が学んだフランス語表現をつぶやいています。よかったら是非フォローしてください @fran_facile

まとめ

 「手を貸す、助ける、手伝う」と言うと、aiderが思い浮かぶ方が多いと思いますが、本記事で紹介した「donner un coup de main」も同じ意味です。そして使用頻度もaider と同じくらい高いので絶対覚えましょう。

ちなみに「main」は「手」の意味です。donner + mainで手を差し伸べる⇨助ける、と考えれば覚えやすいと思います。