中高年からのフランス語

南仏在住の日本人サラリーマンによるフランス語の便利フレーズ備忘録.実際に会話で使った,使いたかったフレーズを書き綴っていきます.

「あなた/君もね」のフランス語表現:à toi/vous de même

本記事では相手に何か言われたときの返しとして「あなたもね!」と言う時のフランス語表現を紹介します。例えばフランスでは週末の帰りの挨拶は決まって以下のように言います。

- Bon week-end!=良い週末を

またバカンスの前には「Bonne vacances!」などと言います.そう言われたとき,「あなたもね!」と返すのが一つの手段,そのときの表現として以下のものが挙げられます。

  • à toi de même 
    ア トワ ドゥ メーム
    あなたもね

以下にその会話の例と簡単な解説を示します。

「あなたもね!」を使った会話(例文)

[例文1]

A: Salut! Bon week-end!
サリュ ボン ウィークエンド
じゃあね,良い週末を

[例文2]

B: Merci, à toi de même.
メルシー ア トワ ドゥ メーム
ありがとう,あなたもね

同じように「Bon week-end」を返してももちろん良いのですが,「あなたもね」という表現もしっかり会話になっていて良い印象を与えると思います.さらに,この表現はいろいろなシチュエーションで使えます。

同じ意味の他の表現

上の à toi de même のほかに、同じ意味の表現として以下のものもあります。より簡単で使いやすいです。

toi aussi.
トワ オスィ
君もね

より丁寧な、目上の人に「あなたも」と言う時

今まで紹介してきた例文は親しい友人に対する「あなたもね/君もね」という表現でした。というのも "toi" を使っているからです。これをもっとフォーマルにしたいとき(もう少し丁寧な,または初めて会った人に使いたいとき)は、以下のように言います。

- à vous de même.
ブ オスィ
あなたも

- vous aussi.
ブ オスィ
あなたも

Twitterでもフランス語表現をつぶやいています

私のツイッターアカウント(@fran_facile)でもフランス語表現を発信しています。フランス語表現に興味のある方は是非フォローお願いします!

まとめ

こういった短い返しはフランス語初心者にとって非常に重要です。返せるか返せないかで印象は違ってくるので、こういった簡単な表現から覚えて積極的に使っていきましょう。